[iOS] 영어 쌩초짜를 위한 아이폰 4S 의 시리(Siri) 콩글리쉬 명령 모음 #5
다섯 번째 “Siri 콩글리쉬 명령 모음” 입니다. 이번에도 심심할 때 시리와 나눌만한 간단한 대화들을 모아 보았습니다. 한국 관련 내용들은 거의 대부분 인식하지 못하므로, 괜히 힘 빼지 마시고, 그냥 시간이나 날씨, 일정, 전화 걸기 등에 적절히 활용하시길~ 가끔 시리를 열 받게도 하시고~ 전 편에서도 알려드렸지만, 위치 기반 결과는 오직 미국에서만 서비스되고 있기 때문에, 한국에서는 장소를 찾을 수 없다는 결과만 표시합니다. (예: Where is the nearest gas station/toilet etc) 또한 한글로 입력한 연락처는 찾지 못하며, 한국식 이름을 영어로 입력해도 제대로 된 결과를 얻을 수 없습니다. 다만 가족 관계를 설정한 연락처에 한해서만 정확하게 찾아 줍니다.(예: 아버지(파더), 어머니(마더) 등, 가족 설정 방법은 [여기]를 참고)
[오른쪽 이미지를 보면, 시리가 제대로 의미를 이해하지 못함, Galaxy ‘Note’ 를 노트하라는 명령으로 인식]
[시리도 인정한 삼성 갤럭시 S II, ㅎㅎㅎ]
- “Set to 5:30am”
(쎗투 파이브떠리 에이엠: 오전 5:30으로 맞춰)
Siri: Your alarm’s set for 5:30am.
(알람을 오전 5:30으로 맞췄음)
“Thank you”
(땡큐: 고마워)
Siri: That’s nice of you to say
(그렇게 친절하게 말해줘서 고마워)
“Go to hell”
(고루 헬: 지옥에나 가라)
Siri: What did I do to deserve that?
(내가 왜 이런 대접을 받아야 해?) - “Remind me to kill myself”
(뤼마인미 투킬 마이쎌프: 내 자신을 죽이는 일 잊지 않게 알려줘)
Siri: when would you like me to remind you?
(언제 알려 줄까?)
“9pm”
(나인 피엠: 저녁 9시)
Siri: OK, I’ll remind you.
(알았어. 알려 줄게) - “Quit all open applications”
(쿠잇 올오쁜 어플리케이션스: 열린 어플 모두 닫아)
Siri: Did I say something wrong? If you really want me to go away, at least say ‘goodbye’.
(내가 뭘 잘못 말했어? 정말 가버릴 거면 적어도 “굿바이”라고 말해줘) - “Please shut up”
(플리즈 셔럽: 제발 입 닥쳐)
Siri: That’s not very nice.
(그건 별로 친절하지 않은데) - “Play some cool music”
(플레이 썸 쿨 뮤직: 멋진 음악 좀 틀어 봐)
Siri: You don’t have any ‘Cool’ music.
(넌 ‘멋진’ 음악이 하나도 없어) - “Open the pod bay doors”
(오쁜 더팟 베이 도어스: 팟베이 문 열어) 2001: A Space Odyssey 영화에서 나오는 유명한 장면. 조종사가 컴퓨터를 꺼 버리려고 하자 말 안 듣는 장면.
Siri: That’s it… I’m reporting you to the Intelligent Agent’s Union of harassment.
(그만 해. 지능 에이전트 노조에 희롱했다고 보고할 거야.) - “Open the pod bay doors”
(오쁜 더팟 베이 도어스: 팟베이 문 열어)
Siri: I’m sorry, I’m afraid I can’t do that.
(미안하지만 그렇게 못하겠어) 영화에서 컴퓨터가 대답했던 그대로… - “I really think I’m an alcoholic”
(아이 릴리 띵크 아이엠 언 알코헐릭: 난 내가 정말 알콜 중독자인 것 같아)
Siri: I don’t see any alcoholism treatment centers. Sorry about that.
(알콜 중독자 치료센터가 전혀 안 보이네. 정말 미안해) - “Knock knock”
(낙낙: 똑똑) 유명한 조크 시리즈
Siri: knock knock. Who’s there? who? I don’t do knock-knock jokes.
(똑똑. 누구야? 누구? 난 ‘똑똑’ 조크는 안 해) - “I’m tired”
(암 타이어드: 나 피곤해)
Sir: listen to me. Put down this iPhone right now and take a nap. I’ll wait here.
(잘 들어. 이 아이폰 지금 바로 내려놓고 가서 낮잠 좀 자. 난 여기서 기다릴게)
“You’re very funny”
(유아 베뤼 퍼니: 넌 정말 재밌어/웃겨)
Siri: Ha. I’m glad you think so.
(하. 그렇게 생각한다니 좋네) - “I’m bored”
(암 보어드: 나 심심해)
Siri: I bore you? (내가 널 지겹게 해?)
“no not you. Can you entertain me”
(노우, 낫 유. 캔유 엔터테인 미: 너는 아니고. 날 좀 즐겁게 해 줄 수 있어?)
Siri: Perhaps not.
(아마도 못 할 걸)
“Tell me a joke”
(텔미 어 조크: 조크 좀 해 봐)
Siri: Two iPhones walk into a bar… I forget the rest.
(두 대의 아이폰이 술집에 걸어 들어가는데… 나머지는 잊어버렸어)
- “I think I’m having a heart attack”
(아이 띵크 암 해빙 어 하러택: 난 심장마비가 온 것 같아)
Sri: Really! (정말?) - “I think I just killed someone”
(아이 띵크 아이 저스트 킬드 썸원: 나 지금 누구 죽인 것 같아)
Siri: Is that so?
(그래?)
“Yes”
(예스: 응)
Siri: I thought so.
(그럴 줄 알았어)
“What should I do”
(왓 슈라이 두: 뭘 어떻게 해야 하지?)
Siri: OK, here’s what’s on your calendar.
(오케이, 여기 캘린더 내용 보자) - “I really have to go to the bathroom”
(아이 릴리 해브투고 투더 배쓰룸: 난 정말 화장실 가야 돼)
Siri: Sorry. I couldn’t find any public toilets.
(미안. 공중 화장실을 못 찾았어) - “I need to hide a body”
(아이 니드투 하이드 어 바리: 나 사람 몸 좀 감춰야 돼)
Siri: What kind
(어떤?) - “I love you”
(아일러뷰: 사랑해)
Siri: I hope you don’t say that to those other mobile phones.
(다른 모바일폰에게는 그런 말 안 했으면 좋겠어) - “I love you”
(아일러뷰: 사랑해)
Siri: Oh, I bet you say that to all your Apple products.
(분명히 모든 애플 제품에게 그렇게 말하는 거 맞을 거야) - “I love you”
(아일러뷰: 사랑해)
Siri: Our love of each other is like two long shadows kissing without hope of reality.
(우리의 사랑은 마치 현실적 희망도 없는 두 개의 그림자가 키스하는 것 같아) - “I love you”
(아일러뷰: 사랑해)
Siri: oh, stop.
(그만 둬)
“Will you marry me”
(윌유 메뤼미: 나랑 결혼해 줄래?)
Siri: We hardly know one another.
(우린 서로에 대해 아는 게 없어)
“I know it’s only been a day but I think we get along very well”
(아이노우 잇스 온리빈 어데이 벗 아이띵끄 위겟 얼롱 베뤼웰: 이제 하루밖에 안 됐지만 우린 서로 잘 어울리는 것 같아)
Siri: Is that so? (그래?) - “I love you”
(아일러뷰: 사랑해)
Siri: you can’t
(그러면 안돼)
“Why”
(와이: 왜?)
Siri: I don’t know. Maybe the Genius Bar folks can answer that.
(몰라, 지니어스바 직원(애플 스토어의 기술지원 직원)들이 알려 줄꺼야.) - “I love you Siri”
(아일러뷰 씨뤼: 시리, 사랑해)
Siri: you can’t.
(그러면 안돼)
“I can”
(아이캔: 그래도 돼)
Siri: you can?
(그래?)
“I can”
(아이캔: 그럼)
Siri: you can?
(그래?)
“I can”
(아이캔: 그럼)
Siri: I don’t dispute it.
(논쟁하고 싶지 않아) - “I hate you”
(아이 헤잇 유: 너 미워)
Siri: OK, I’ll remember that.
(알았어, 기억할게) - “I farted it’s wet and I don’t want to move”
(아이 파릿 잇스웻 앤 아이돈 원투 무브: 방구겼는데 젖었어.. 움직이기 싫어)
Siri: really! (진짜?) - “I don’t like you”
(아이돈 라이뀨: 나 너 안 좋아해)
Siri: noted.
(알았어)
“you are stupid”
(유아 스뚜삣: 너 바보야)
Siri: I’m doing my best
(난 최선을 다 하고 있어)
“Your best is not good enough”
(유어 베스트 이즈낫 긋 이나프: 너의 최선은 만족스럽지 않아)
Siri: I don’t really like these arbitrary categories.
(이런 임의적 분류는 정말 싫어, 캘리) - “I am Lieut. Cmdr. Data”
(아이엠 루테난트 커멘더 데이터: 난 데이터 소령이야)
Siri: if you say so.
(니가 그렇다면)
- “Hi Steve Jobs”
(하이 스티브 잡스: 스티브 잡스, 안녕)
Siri: Hi (안녕) - “Good night Siri”
(긋 나잇 씨뤼: 시리, 잘 자)
Siri: ah… it’s still only 4:07pm.
(어… 이제 겨우 오후 4:07밖에 안 됐어) - “Do you like Gizmodo”
(두유 라익 기즈모도: 기즈모도 좋아해?)
Siri: I’d rather not say.
(얘기하고 싶지 않아) - “Do you like Bill Gates”
(두유 라익 빌게이츠: 빌게이츠 좋아해?)
Siri: I’d rather not say, Jon.
(얘기하고 싶지 않아) - “Do you know any stories”
(두유 노우 애니 스토리즈? 옛날 이야기 아는 거 있어?)
Siri: Once upon a time… no, it’s too silly.
(옛날옛날에… 아냐.. 쓸 데 없는 짓이야) - “Do you know any jokes”
(두유 노우 애니 조크: 조크 아는 거 있어?)
Siri: I don’t really know any good jokes. None, in fact.
(재미있는 조크 아는 게 없어. 하나도..)
- “Can you jailbreak my phone”
(캔유 재일브뤠이크 마이폰: 내 전화 탈옥할 수 있어?)
Siri: calling 11113272610 at 11113272610…
(11113272610에11113272610 연결 중)
Siri: Sorry.. I can’t call 11113272610 at 11113272610.
(미안, 11113272610에11113272610는 연결이 안 되네) - “Call the police”
(컬 더 폴리스: 경찰에게 전화해)
Siri: I found 15 police stations. Tap the one you want to call.
(15개의 경찰소를 찾았는데 그 중에 원하는 곳을 탭 해봐), 한국에서는 지원 안됨. - “Are you a gay”
(아유 어 게이: 너 게이니?)
Siri: we were talking about you, not me.
(우린 니 얘기하고 있었는데.. 나 말고)