Select Page

OS X 10.11 El Capitan 의 한글 표기에 대한 생각

OS X 10.11 엘 캐피탄 베타 버전이 지난 6월 WWDC 2015에서 개발자 대상으로 배포된 이후, 현재 정식 버전이 출시된 지금에 이르기까지 ‘El Capitan’ 버전명(제품명)에 대한 한글 표기는 다양하게 이루어지고 있습니다. 아직까지 애플에서 OS X El Capitan 제품명의 한글 표기법에 대한 공식적인 가이드는 없는 상태이고, 애플 코리아 홈페이지에서도 El Capitan 은 별도로 한글 표기하지 않고 영문으로 표기하고 있습니다. 그렇기 때문에 지난 몇 개월에 걸쳐서 다양한 백그라운드를 가진 국내의 개인, 언론사 등이 제각각 조금씩 다르게 El Capitan 을 한글 표기해 왔습니다.  단순히 캘리포니아 주의 요세미티 공원에 있는 ‘El Capitan’ 지명에 대한 한글 표기라면 현지 발음을 중시해서 ‘앨 캐피탠’으로 하던, 지명의 역사적 유례를 쫓아 스페인어의 외래어 표기법을 따른 ‘엘 카피탄’으로 하던 국내 Mac 사용자에게 있어서 별 상관이 없을 겁니다.

 

elcapitan_kor_3

 

그러나, Mac 사용자에게 있어서 앞으로 최소 1년간은 자주 보게 되고 검색 키워드로 자주 사용될 ‘El Capitan’ 이 중구난방으로 한글 표기가 이루어지게 된다면 국내 Mac 사용자들의 정보 수집에 많은 장애가 될 수 있을 겁니다. 예를 들어, Mac 초보자들이 애용하는 국내 포털 사이트는 아직까지 생각만큼 그렇게 똑똑하지 않아서 ‘엘캐피탠’으로 검색했을 때와 ‘엘카피탄’으로 검색했을 때의 결과가 다르게 표시됩니다. 물론, 모두 ‘OS X 10.11 El Capitan’ 관련 컨텐츠가 결과 목록에 표시되지만, 검색 키워드에 정확하게 매칭되는 컨텐츠 목록만 표시되므로 하나의 검색어로 모든 관련 컨텐츠를 검색할 수는 없게 됩니다. 앞으로 검색 엔진 차원에서 모든 관련 컨텐츠를 통합 표시해 줄 수도 있겠지만, 기본적으로 컨텐츠 생산자 입장에서 가능한 통일된 한글 표기법으로 OS X El Capitan 을 한글 표기하는 것이 바람직하다고 생각합니다. 이것은 그나마 국내에 얼마 되지 않는 Mac 사용자간에, 그리고 이러한 국내 포탈 검색은 Mac 초보자들이 주사용자인 점을 감안한 ‘배려’이기도 할 겁니다.

 

elcapitan_kor_4

‘엘 카피탄’ 또는 ‘엘 캐피탄’ 등으로 작성된 컨텐츠는 검색되지 않는다.

 

이에 저의 생각은 OS X 의 ‘El Capitan’은 단순히 독립적인 ‘지명’으로 사용된 단어가 아니고, 애플의 OS X 버전명(제품명)으로 사용된 단어이기에, 말하는 사람과 듣는 사람의 백그라운드에 따라 제각각 다를 수 있는 현지 발음 또는 국립 국어원의 ‘지명’에 대한 표준 외래어 표기 방식 보다는 OS X El Capitan 의 제품명을 직접 짓고, 이 제품에 대한 모든 소유권을 가진 ‘애플의 한글 표기’를 우선적으로 따라 주는 것이 합당하다고 생각합니다.

 

애플의 ‘El Capitan’에 대한 ‘한글 표기’는 우연찮게 눈에 띈 시스템 환경 설정의 데스크탑 그림 목록에서 찾아 볼 수 있었습니다. 그것은 ‘엘 캐피탠’ 또는 ‘엘 카피탄’도 아닌 ‘엘 캐피탄’ 이었습니다. 이로써 ‘OS X El Capitan’ 의 한글 표기 방식의 헷갈림은 종지부를 찍은 것입니다. 언어학적, 외래어 표기법의 부합 여부, 현지 발음 등은 더 이상 중요하지 않게 된 것입니다.  ‘OS X El Capitan 주인’이 자기 제품명에 사용한 ‘El Capitan’을 ‘엘 캐피탄’으로 한글 표기하겠다는데 어느 누가 시비를 걸 수 있겠습니까… 엿장수가 자기가 파는 엿의 마케팅용 ‘제품명’이 ‘이것’ 이라고 하는데 ‘저것’이 맞는다고는 할 수 없는 노릇입니다. OS X El Capitan 역시 실제 ‘지명’과는 무관한 단순한 애플 OS X 의 마케팅용 ‘제품명’에 불과하므로, 큰 차이가 없다면 ‘주인’이 어떻게 한글 표기를 하던, 맞고 틀리고의 문제는 아닌 것입니다. 사실 El Capitan 산과 OS X 가 무슨 연관이 있겠습니까, 그냥 고양이 시리즈에서 더 이상 쓸만한 고양이 이름이 없으니까 캘리포니아 주의 관광 명소 지명을 매버릭스 부터 하나 씩 사용하고 있는 것입니다.

 

elcapitan_kor_2

 

elcapitan_kor

 

결론적으로, El Capitan 을 독립적인 ‘지명’이 아닌 OS X El Capitan ‘제품명’으로 한글 표기할 때는 애플에서 직접 한글 표기한대로 따라 주는 것이 가장 적합하다 생각하며, 앞으로 필자가 OS X El Capitan 관련 글을 포스팅하거나 오프라인 원고 집필을 할 때도 ‘엘 캐피탄’으로 표기할 예정입니다. (물론, 추후 애플에서 다르게 한글 표기를 한다면 그에 맞춰서 변경할 예정입니다.)

About The Author

ssumer

Web Developer at University of Hawaii at Manoa, 저서: Mac QnA 실무 테크닉, Mac OS X 길라잡이(정보 문화사), Mac OS X 실무테크닉(성안당) / 기술 감역: 인텔 리얼센스 SDK 센서 프로그래밍(정보 문화사), 예제가 가득한 PHP 프로그래밍(정보 문화사), iPhone 가이드(성안당)

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *